Cho những ai còn mơ mộng cp vận tại và cảng biển vẫn còn trên đỉnh phù vân

Chủ đề trong 'Thị trường chứng khoán' bởi fatman123, 12/02/2016.

1667 người đang online, trong đó có 666 thành viên. 21:04 (UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
Chủ đề này đã có 1418 lượt đọc và 6 bài trả lời
  1. fatman123

    fatman123 Thành viên gắn bó với f319.com Not Official

    Tham gia ngày:
    03/05/2015
    Đã được thích:
    1.955
    The Shipping Industry Is Suffering From China’s Trade Slowdown
    So many boats, so little cargo as Chinese exports and imports drop.

    Bruce Einhorn
    [​IMG]Reprints
    February 12, 2016 — 3:32 AM ICT
    Share on FacebookShare on Twitter


    [​IMG]
    Ship: The Asahi Shimbun/Getty Images; Container: Shutterstock; Illustration: 731

    When business slows and owners of ships and offshore oil rigs need a place to store their unneeded vessels, Saravanan Krishna suddenly becomes one of the industry’s most popular executives. Krishna is the operation director of International Shipcare, a Malaysian company that mothballs ships and rigs, and these days he’s busy taking calls from beleaguered operators with excess capacity. There are 102 vessels laid up at the company’s berths off the Malaysian island of Labuan, more than double the number a year ago. More are on the way. “There’s a huge demand,” he says. “People are calling us not to lay up one ship but 15 or 20.”

    Shipbuilders, container lines, and port operators feasted on China’s rise and the global resources boom. Now they’re among the biggest victims of the country’s slowdown and the worldwide decline in demand for oil rigs and other gear amid the oil price plunge. China’s exports fell 1.8 percent in 2015, while its imports tumbled 13.2 percent. The Baltic Dry Index, which measures the cost of shipping coal, iron ore, grain, and other non-oil commodities, has fallen 76 percent since August and is now at a record low. Shipping rates for Asia-originated routes have dropped, too, and traffic at some of the region’s major ports is falling. In Singapore, the world’s second-largest port, container traffic fell 8.7 percent in 2015, the first decline in six years. Volumes at the port of Hong Kong, the fourth-busiest, slid 9.5 percent last year. Beyond Asia, the giant port of Rotterdam in the Netherlands recorded a dip in containerized traffic for the year.

    Globally, orders for new vessels dropped 40 percent in 2015, to $69 billion, according to London-based consulting firm Clarksons Research. The demolition rate for unwanted vessels jumped 15 percent.


    Just a few years ago, as the global economy improved and oil prices rose, many companies ordered more fuel-efficient ships. There were more than 1,200 orders for bulk carriers that transport iron ore, coal, and grain in 2013, compared with just 250 last year, according to Clarksons. Many of the ships ordered are now in operation, says Tim Huxley, chief executive officer of Wah Kwong Maritime Transport Holdings, a Hong Kong-based owner of bulk carriers and tankers. “You have a massive oversupply,” he says.

    The damage is especially severe in China, the world’s leading producer of ships. New orders for Chinese shipbuilders fell by nearly half last year, according to the Ministry of Industry and Information Technology. In December, Zhoushan Wuzhou Ship Repairing & Building became the first state-owned shipbuilder to go bankrupt in a decade.

    The yuan has dropped 6 percent since last August. While that should help exports, Hutchison Port Holdings Trust, a company controlled by Hong Kong billionaire Li Ka-shing that runs some of China’s top container terminals, has yet to see an uptick in outbound business. According to Ivor Chow, chief financial officer of Hutchison, the devaluation is leading to a slowdown in traffic as customers wait to see how much lower the yuan will fall. “People are really hesitant to commit to orders at this point,” he said on a conference call with analysts on Feb. 2.

    The slowdown is hurting many Chinese ports. Sales at Shanghai International Port were 7.5 billion yuan ($1.1 billion) in the third quarter, down from 7.6 billion yuan the year before, and net profit was 1.4 billion yuan, a decline of 18 percent. The Shanghai Shipping Exchange’s containerized freight index has dropped 27 percent since the start of 2015. While container volume at Shanghai’s port, the world’s largest, grew 3.7 percent last year, that was down from 4.8 percent growth the previous year and was largely the result of taking market share away from high-cost rival Hong Kong, according to Bloomberg Intelligence analyst John Mathai.


    The slide in oil prices is especially painful in Singapore, home to Keppel and Sembcorp Industries, the world’s two largest producers of offshore oil rigs. Orders for the two companies dropped in 2015 to their weakest levels in six years. Temasek Holdings, which has major stakes in both Keppel and Semcorp is discussing the sale of noncore assets or issuing new shares. It’s in discussions with company executives about raising cash by selling noncore assets or issuing new shares. “We have to plan for a longer winter,” Keppel CEO Loh Chin Hua said on a call with analysts on Jan. 21.

    South Korea in December announced plans to establish a $1.2 billion fund to help local shipping companies pay for new vessels they’ve ordered, according to the Ministry of Oceans and Fisheries. The government will push shipyards to downsize and focus on their core businesses—one shipbuilder operated a golf course. Hyundai Heavy Industries, the world’s biggest shipbuilder, said on Feb. 4 that it had suffered its ninth consecutive quarterly operating loss, following a 1.7 trillion-won ($1.4 billion) loss in 2014.

    The recession in shipping is causing trade friction. Daewoo Shipbuilding and Marine Engineering is in the worst position among Korea’s shipbuilders. Korea Development Bank and another state-owned lender, Export-Import Bank of Korea, are leading a 4.2 trillion-won bailout of Daewoo. “We see this case as a problem,” Shinichiro Otsubo, director of the shipbuilding division at Japan’s Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, told Bloomberg in December. “If this aid package keeps the firm from cutting capacity, the effect will be potentially big.” Japan hasn’t ruled out the possibility of filing a complaint with the World Trade Organization.

    There are some bright spots. Companies that operate oil tankers have been busy as customers take advantage of record-low crude prices to build up their inventories: Orders for new tankers increased 14 percent last year, according to Clarksons. Back in Malaysia, International Shipcare’s business is so strong that Krishna says the company is running out of places to store customers’ ships. Since the start of December, demand has spiked about 30 percent. “It’s unprecedented,” Krishna says. He’s hoping to add capacity.

    With Carol Matlack

    The bottom line: In Asia, port operators, shipbuilders, and shipping lines are suffering from the global loss of appetite for China’s goods.
  2. fatman123

    fatman123 Thành viên gắn bó với f319.com Not Official

    Tham gia ngày:
    03/05/2015
    Đã được thích:
    1.955
    Putin nguy hiểm hơn cả IS. đó là nhận định của Soros.
    mục đích Putin can thiệp vào Sỷria là muốn EU chia rẽ bằng cách làm ngập lụt EU bằng dòng người tị nạn.

    Nga và EU đang chạy đua xem bên nào sẽ sụp đỗ trước.

    thời buổi giữ tiền còn chưa chắc đã an toàn. haizz

    Putin bigger threat than ISIS: Soros
    CNBC.com staff | @CNBC
    13 Hours AgoCNBC.com
    66
    SHARES






    [​IMG]
    Maxim Shipenkov | Reuters
    Speaking before a meeting with Jordan's King Abdullah, Russian President Vladimir Putin called Turkey's downing of a Russian fighter jet "a stab in the back" carried out by the accomplices of terrorists, saying the incident would have serious consequences for Moscow's relations with Ankara.
    Russian President Vladimir Putin represents a greater threat to the European Union (EU) than ISIS, according to George Soros.

    Writing for Project Syndicate, Soros said that Putin's goal is to "foster the EU's disintegration, and the best way to do so is to flood Europe with Syrian refugees."

    Desribing Putin as a "gifted tactician, but not a strategic thinker," Soros went on to explain that while there was no reason to think that the Russian leader became involved in Syria to intensify Europe's refugee crisis, once he "saw the opportunity to hasten the EU's disintegration, he seized it."

    Russia and the EU were in a race against time to see who would collapse first. Attacks from jihadi terrorists, while terrifying, did not compare with the threat "emanating from Russia", Soros said.

    Read the full article here.
    trunglph thích bài này.
  3. fatman123

    fatman123 Thành viên gắn bó với f319.com Not Official

    Tham gia ngày:
    03/05/2015
    Đã được thích:
    1.955
    Đến lượt ck Hàn Quốc cúp cầu giao. chiến tranh liên triều chăng?

    Chứng khoán châu Á lao dốc theo thế giới
    Thị trường Nhật Bản hướng đến tuần tệ nhất từ năm 2008, giao dịch trên sàn Kosdaq (Hàn Quốc) bị ngừng sau khi mất hơn 8%, còn chứng khoán Hong Kong (Trung Quốc) xuống đáy 3 năm.
    Chỉ số Topix (Nhật Bản) mất 5,5% sáng nay khi mở cửa trở lại sau ngày nghỉ lễ. Hang Seng Index của Hong Kong mất 1,1%, nâng mức giảm cả năm lên 16% và hiện ở đáy 3 năm.

    Kospi của Hàn Quốc mất 1,9%, trong khi S&P/ASX 200 của Australia mất 1%. Sàn Kosdaq của Hàn Quốc, gồm các cổ phiếu vốn hóa nhỏ, vừa phải ngừng giao dịch sau khi Kosdaq Index giảm tới 8,2%.

    "Thị trường đang bước vào một giai đoạn khác, không chỉ đơn giản là phòng trừ rủi ro nữa", Juichi Wako - chiến lược gia cấp cao tại Nomura Holdings cho biết. Hôm qua, chứng khoán châu Âu và Mỹ cũng mất điểm mạnh. Ba chỉ số chủ chốt của Wall Street giảm trung bình 1,5%.

    Bộ trưởng Tài chính Nhật Bản - Taro Aso đã tuyên bố giới chức nước này sẵn sàng phản ứng lại các biến động thị trường nếu cần thiết, sau khi việc hạ lãi suất xuống âm tháng trước không có hiệu quả. Đồng yen mạnh đang đe dọa nền kinh tế lớn thứ 3 thế giới, vốn đang phải chống lại giảm phát và lợi nhuận xuất khẩu thấp.

    Chỉ số MSCI châu Á - Thái Bình Dương sáng nay giảm 2,7%. Topix tuần này đã mất 12,7%, mạnh nhất từ tháng 10/2008. Các thị trường Trung Quốc, Đài Loan (Trung Quốc) và Việt Nam vẫn đóng cửa nghỉ Tết Nguyên đán.

    "Chính sách của các ngân hàng trung ương và sự thiếu chắc chắn về hiệu quả của các biện pháp này đang là mối lo lớn nhất của nhà đầu tư hiện tại", Leo Grohowski - Giám đốc Đầu tư tại BNY Mellon Wealth Management giải thích.

    Yên Nhật sáng nay tăng 0,2% so với USD, lên 112,21 yên đổi một đôla Mỹ. Từ cuối tháng 1, đồng tiền này đã liên tục mạnh lên so với 31 tiền tệ lớn trên thế giới.

    Trong khi đó, trên thị trường dầu thô, giá đang trải qua đợt biến động mạnh nhất từ năm 2009. Sau khi xuống đáy 12 năm hôm qua, dầu thô sáng nay bật tăng trở lại, lên 27,43 USD một thùng với WTI và 31,33 USD với Brent.

    Giá vàng sáng nay cũng đi xuống, sau khi tăng tới 4,1% hôm qua. Giá kim loại quý được dự báo tăng 5,5% tuần này - mạnh nhất từ năm 2011, khi nhà đầu tư tháo chạy khỏi chứng khoán toàn cầu, trong bối cảnh đồng đôla yếu và lãi suất âm.

    Hà Thu (theo Bloomberg/Kitco)
  4. fatman123

    fatman123 Thành viên gắn bó với f319.com Not Official

    Tham gia ngày:
    03/05/2015
    Đã được thích:
    1.955
    Chuyện gì đang xảy ra với thế giới vậy

    Nga cảnh báo nguy cơ 'chiến tranh thế giới mới' từ xung đột Syria
    Thủ tướng Nga Dmitry Medvedev hôm qua cảnh báo về một cuộc "chiến tranh thế giới mới" có thể nổ ra nếu các quốc gia Arab can thiệp trực tiếp vào cuộc chiến ở Syria.
    [​IMG]
    Thủ tướng Nga Dmitry Medvedev. Ảnh: Sputnik

    Khi được hỏi về đề nghị của một số quốc gia Arab liên quan tới việc tham gia vào cuộc xung đột ở Syria dưới sự chỉ huy của Mỹ, ông Medvedev nhấn mạnh "đây là một tin xấu bởi việc triển khai tấn công trên bộ thường sẽ dẫn tới những cuộc chiến tranh kéo dài", theo AFP.

    "Người Mỹ và các đối tác Arab của chúng tôi cần suy nghĩ kỹ về điều này: Liệu họ có muốn một cuộc chiến tranh kéo dài hay không?", ông Medvedev nói trong một cuộc phỏng vấn với nhật báo Đức Handelsblatt. "Các bạn thực sự cho rằng mình có thể nhanh chóng giành thắng lợi trong một cuộc chiến như vậy? Điều đó là bất khả thi".

    Theo ông, tất cả các bên cần ngồi vào bàn đàm phán thay vì làm bùng phát "một cuộc chiến tranh thế giới mới". Bất kỳ sự can thiệp trực tiếp nào từ những thế lực bên ngoài nhân danh lực lượng đối lập Syria đều chỉ khiến tình trạng bạo lực trở nên tồi tệ hơn.

    Vũ Hoàng
    --- Gộp bài viết, 12/02/2016, Bài cũ: 12/02/2016 ---
    Mỹ đã hết chỗ chứa dầu

    U.S. Is Running Out of Room for Oil
    by Bloomberg Video 2:21 mins






    Feb. 11 -- Bloomberg's Alix Steel reports on the diminishing U.S. storage capacity for oil. She speaks on "Bloomberg Markets."
  5. Babylon369

    Babylon369 Thành viên gắn bó với f319.com

    Tham gia ngày:
    17/04/2013
    Đã được thích:
    733
  6. fatman123

    fatman123 Thành viên gắn bó với f319.com Not Official

    Tham gia ngày:
    03/05/2015
    Đã được thích:
    1.955
  7. trunglph

    trunglph Thành viên gắn bó với f319.com Not Official

    Tham gia ngày:
    01/07/2010
    Đã được thích:
    27.737
    fatman là fan của đế quốc:)):)):))
    Tung tin để dao động chứng khoán vịt ngan
    fatman123 thích bài này.

Chia sẻ trang này