Những nhạc phẩm sống mãi với thời gian .

Chủ đề trong 'Giao Lưu' bởi Hoa_Sim, 23/07/2012.

Trạng thái chủ đề:
Đã khóa
2780 người đang online, trong đó có 39 thành viên. 05:32 (UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta
  1. 2 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 2)
Chủ đề này đã có 16269 lượt đọc và 174 bài trả lời
  1. DragonCorp

    DragonCorp Thành viên gắn bó với f319.com

    Tham gia ngày:
    22/02/2012
    Đã được thích:
    1.664
    Bác Hoa Sim làm thơ đi, lâu quá ko thấy xuất xưởng [};-
  2. Hoa_Sim

    Hoa_Sim Thành viên gắn bó với f319.com

    Tham gia ngày:
    27/11/2010
    Đã được thích:
    23.967



    Good bye My Love, Good bye !

    Demis Roussos

    Hear the wind sings a sad old song
    I knows I'm leaving you today
    Pease don't cry - oh my heart will break
    When I'll go on my way

    Good bye my love, good bye
    Good bye and au revoir
    As long as you remember me
    I'll never be too far

    Goodbye my love, goodbye
    I always will be true
    So hold me in your dreams till I
    Come back to you


    See the stars in the skies above
    They'll shine wherever I may roam
    I will pray every lonely night
    That soon they'll guide me home

    Good bye my love, goodbye
    Good bye and au revoir
    As long as you remember me
    I'll never be too far

    Good bye my love, goodbye
    I always will be true
    So hold me in your dreams till I
    come back to you

    ---again---

    Good bye my love, good bye
    Good bye and au revoir
    As long as you remember me
    I'll never be too far

    Goodbye my love, goodbye
    I always will be true
    So hold me in your dreams till I
    Come back to you

    Lời Việt (Sưu tầm)
    Mùa thu đến không gian úa vàng
    tình riêng xin dâng người nỗi nhớ
    Lòng khao khát ước mong em đừng hận,
    Nhẹ bước anh trên chặng đường dài

    Biệt ly là hết em ơi,
    Mùa thu vàng úa giấc mơ
    Đời nay ngàn nỗi thương đau, chỉ mình riêng anh, ấp ủ nhớ thương

    Người ơi xin chớ quên nhau
    Dù cho bão tố mưa sa
    Dù cho ngàn nỗi phong ba, gửi về câu ca
    muôn nhớ thương

    Biệt ly nhé, em yêu ơi thôi đành
    Tình xưa xin soi lòng viễn xứ
    Cầu mong Chúa nâng đỡ con trong đời
    nhẹ nỗi đớn đau giữa điêu tàn

    Lòng ai rộn rã câu ca,
    tình ai rực sáng như hoa
    Người xưa nào có biết đâu mình gọi tên nhau, tìm về cố hương

    Người ơi xin chớ quên nhau
    Dù cho bão tố mưa sa
    Dù cho ngàn nỗi phong ba, gửi về câu ca
    muôn nhớ thương

    ---again---

    Lòng ai rộn rã câu ca,
    tình ai rực sáng như hoa
    Người xưa nào có biết đâu mình gọi tên nhau, tìm về cố hương

    Người ơi xin chớ quên nhau
    Dù cho bão tố mưa sa
    Dù cho ngàn nỗi phong ba, gửi về câu ca
    muôn nhớ thương

    [};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-


  3. Hoa_Sim

    Hoa_Sim Thành viên gắn bó với f319.com

    Tham gia ngày:
    27/11/2010
    Đã được thích:
    23.967


    Una Paloma Blanca

    When the sun shines on the mountain
    And the night is on the run
    It's a new day
    It's a new way
    And I fly up to the sun

    I can feel the morning sunlight
    I can smell the new-mown hay
    I can hear God's voice is calling
    For my golden sky light way

    Una paloma blanca
    I'm just a bird in the sky
    Una paloma blanca

    Over the mountains I fly
    No one can take my freedom away

    Once I had my share of losing
    for they locked me on a chain
    Yes they tried to break my power
    oh I still can feel the pain

    Una paloma blanca
    I'm just a bird in the sky
    Una paloma blanca
    Over the mountains I fly
    No one can take my freedom away


    [};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-
  4. Hoa_Sim

    Hoa_Sim Thành viên gắn bó với f319.com

    Tham gia ngày:
    27/11/2010
    Đã được thích:
    23.967



    Les Feuilles Mortes
    YVES MONTAND


    Oh, je voudais tant que tu te souviennes
    Des jours heureux où nous étions amis
    En ce temps-là la vie était plus belle
    Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.

    Les feuilles mortes se ramassent à la pelle

    Tu vois, je n'ai pas oublié
    Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
    Les souvenirs et les regrets aussi.

    Et le vent du Nord les emporte,

    Dans la nuit froide de l'oubli.
    Tu vois je n'ai pas oublié,
    La chanson que tu me chantais...

    Les feuilles mortes se ramassent à la pelle

    Les souvenirs et les regrets aussi,
    Mais mon amour silencieux et fidèle
    Sourit toujours et remercie la vie.

    Je t'aimais tant, tu étais si jolie,

    Comment veux-tu que je t'oublie?
    En ce temps-là la vie était plus belle
    Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.

    Tu étais ma plus douce amie

    Mais je n'ai que faire des regrets.
    Et la chanson que tu chantais,
    Toujours, toujours je l'entendrai.

    C'est une chanson qui nous ressemble,

    Toi tu m'aimais, moi je t'aimais
    Et nous vivions, tous deux ensemble,
    Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.

    Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,

    Tout doucement, sans faire de bruit
    Et la mer efface sur le sable
    Les pas des amants désunis.

    C'est une chanson qui nous ressemble,

    Toi tu m'aimais et je t'aimais
    Et nous vivions tous deux ensemble,
    Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.

    Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,

    Tout doucement, sans faire de bruit
    Et la mer efface sur le sable
    Les pas des amants désunis

    [};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-



  5. Hoa_Sim

    Hoa_Sim Thành viên gắn bó với f319.com

    Tham gia ngày:
    27/11/2010
    Đã được thích:
    23.967



    El Cóndor Pasa

    El amor como un cóndor bajará

    Mi corazón golpeará, después se irá
    La luna en el desierto brillará
    Tu vendrás, solamente un beso me dejarás

    Quién sabe mañana adónde irá

    Qué harás, me pensarás
    Yo sé que nunca volverás
    Mas pienso que no viviré, cómo podré

    La angustia y el dolor me dejará

    Mi corazón sufrirá y morirá
    El amor como un cóndor volará
    Partirá y así nunca más regresará

    Yo sé que nunca volverás

    Mas pienso que no viviré, cómo podré

    Es un laberinto mi vida sin ti


    Hoy recuerdo el día ya hace un año

    Tú y yo nos conocimos esa mañana
    Era un día de feria, un día cualquiera
    Cuando yo te vi por vez primera
    Esa mañana jamás la olvidaré
    Porque al mirarte de ti me enamoré
    Tus ojos negros miraron hacia mí
    Tus suaves labios sonrieron muy felices

    Y hoy que voy pasando por casualidad

    Así recuerdo el día que fuimos tan felices
    Y hoy camino triste al ver la calle así
    Vacía, y pienso que es un laberinto mi vida sin ti
    Que es un laberinto mi vida sin ti

    Esa mañana jamás la olvidaré

    Porque al mirarte de ti me enamoré
    Tus ojos negros miraron hacia mí
    Tus suaves labios sonrieron muy felices

    Y hoy que voy pasando por casualidad

    Así recuerdo el día que fuimos tan felices
    Y hoy camino triste al ver la calle así
    Vacía, y pienso que es un laberinto mi vida sin ti
    Que es un laberinto mi vida sin ti


    [};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-

  6. Hoa_Sim

    Hoa_Sim Thành viên gắn bó với f319.com

    Tham gia ngày:
    27/11/2010
    Đã được thích:
    23.967



    CONNIE FRANCIS - LA PALOMA (EN ESPAÑOL)




    Tu amor es lo más hermoso que conocí.
    Tu amor es lo más hermoso que tengo yo.
    Si está tu amor a mi lado yo soy feliz,
    Por tí, siento que está el cielo en mi corazón.

    Yo nunca podré olvidar esa noche hermosa,
    Me hizo reir y todo se iluminó,
    Besandote, oí campanas que repicaban,
    y llegaste hasta mí, y conocí el amor.

    Tu amor es lo más hermoso que conocí,
    Tu amor es lo más hermoso que tengo yo.
    Si está tu amor a mi lado yo soy feliz.
    Por tí, siento que está el cielo en mi corazón.

    Yo te voy a querer toda la vida,
    Vas a quererme así, por siempre así, por siempre así.


    [};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-
  7. Hoa_Sim

    Hoa_Sim Thành viên gắn bó với f319.com

    Tham gia ngày:
    27/11/2010
    Đã được thích:
    23.967



    Mireille Mathieu -La Paloma Ade

    In Deutsch

    Wenn rot wie Rubin die Sonne im Meer versinkt
    ein Lied aus vergangener Zeit in den Herzen klingt.
    Das Lied
    es erzählt von einem
    der ging an Bord

    und da sagte er zur Liebsten ein Abschiedswort:

    Weine nicht
    wenn ich einmal nicht wiederkehr!
    Such einen andern dir
    nimm es nicht zu schwer!
    Und eine weiße Taube fliegt dann zu dir
    bringt einen letzten Gruß übers meer von mir.

    La Paloma ade!
    Wie die wogende See
    so ist das Leben ein Kommen und Gehn
    und wer kann es je verstehn?

    La Paloma ade!
    Wie die wogende See
    so ist das Leben ein Kommen und Gehn
    und wer kann es je verstehn?


    Sie sah jeden Morgen fragend hinaus zum Kai -
    sein Boot "La Paloma"
    es war nie mehr dabei.
    Und eine weiße Taube zog übers Meer!
    Da wußte sie
    es gibt keine Wiederkehr!

    La Paloma
    ade!
    Wie die wogende See
    so ist das Leben ein Kommen und Gehn

    doch wer kann es je verstehn?

    La Paloma
    ade!
    Wie die wogende See
    so ist das Leben ein Kommen und Gehn

    doch wer kann es je verstehn?


    [};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-

  8. Hoa_Sim

    Hoa_Sim Thành viên gắn bó với f319.com

    Tham gia ngày:
    27/11/2010
    Đã được thích:
    23.967



    Mireille Mathieu - La Paloma Adieu


    En Français.


    Le soir ma mère nous chantait quand j'étais enfant
    L'histoire d'un bateau perdu et d'un oiseau blanc
    Un jour le bateau s'en va droit vers l'océan
    Et seule, le cœur plein d'amour une fille attend
    Le marin lui a *** : "n'oublie pas je t'aime"
    L'hiver et le printemps elle attend quand même
    Elle voit un oiseau blanc se poser près d'elle
    Qui portait quelques mots au creux de son aile

    La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime

    Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
    Oh mon amour adieu !
    La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
    Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
    Oh mon amour adieu !

    Elle prend tout contre son cœur le bel oiseau blanc

    Tout deux ils s'ont repartis droit vers l'océan
    L'amour ne meurt jamais j'ai vue deux colombes
    S'envoler vers la mer et que la nuit tombe
    La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
    Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
    Oh mon amour adieu !
    La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
    Ma vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
    Oh mon amour adieu !


    [};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-


  9. Hoa_Sim

    Hoa_Sim Thành viên gắn bó với f319.com

    Tham gia ngày:
    27/11/2010
    Đã được thích:
    23.967



    ELVIS PRESLEY ''LA PALOMA''( NO MORE)


    No more do I see the starlight caress your hair
    No more feel the tender kisses we used to share
    I close my eyes and clearly my heart remembers
    A thousand good-byes could never put out the embers

    Darling I love you so and my heart forever

    Will belong to the memory of the love that we knew before
    Please come back to my arms, we belong together
    Come to me let's be sweethearts again and then let us part no more.

    No more do I feel the touch of your hand on mine

    No more see the lovelight making your dark eyes shine
    Oh how I wish I never had caused you sorrow
    But don't ever say for us there is no tomorrow

    Darling I love you so and my heart forever

    Will belong to the memory of the love that we knew before
    Please come back to my arms, we belong together
    Come to me let's be sweethearts again and then let us part no more.


    [};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-
  10. Hoa_Sim

    Hoa_Sim Thành viên gắn bó với f319.com

    Tham gia ngày:
    27/11/2010
    Đã được thích:
    23.967



    Aijin - Tan tác


    Teresa Teng - Trình bày tiếng Nhật


    Anata ga suki dakara sore de ii no yo
    Tatoe isshyo ni machi o arukenakutemo
    Kono heya ni itsumo kaette kuretara
    Watashi wa matsu mi no onna de ii no

    Tsukus hite nakinurete so
    s hite aisarete
    Toki ga futari o hanasanu youni
    Mitsumete yorisotte so
    s hite dakishimete
    Kono mama anata no mune de kura
    s hitai
    Meguri ai sukoshi dake osoidakenano
    Nanimo iwazuitene wakatteiru wa
    Kokoro dake semete noko
    s hitekuretara
    Watashi wa miokuru onna de ii no

    Tsuku
    s hite nakinurete sos hite aisarete
    Asu ga futari o kowasanu youni
    Hanarete koishikute so
    s hite aitakute
    Kono mama anata no mune de nemuritai

    Tsuku
    s hite nakinurete sove aisarete
    Asu ga futari o kowasanu youni
    Hanarete koishikute so
    s hite aitakute
    Kono mama anata no mune de kura
    s hitai

    [};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-[};-


Trạng thái chủ đề:
Đã khóa

Chia sẻ trang này