Vì sao DJ dựng đứng như .... thế kia???

Chủ đề trong 'Thị trường chứng khoán' bởi longdouble, 12/08/2009.

663 người đang online, trong đó có 265 thành viên. 19:24 (UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta
  1. 1 người đang xem box này (Thành viên: 0, Khách: 1)
Chủ đề này đã có 283 lượt đọc và 0 bài trả lời
  1. longdouble

    longdouble Thành viên quen thuộc

    Tham gia ngày:
    21/03/2002
    Đã được thích:
    0
    Vì sao DJ dựng đứng như .... thế kia???

    [size]Global Confidence Jumps on Signs Recession Easing [/size]
    Tin tưởng trên toàn cầu Jumps Dấu hiệu recession Easing (Update1)
    Share | Email | Print | A A A Chia sẻ | Email | In | Đáp Đáp Đáp

    By Shamim Adam Bởi Shamim Adam

    Aug. 12 (Bloomberg) -- Confidence in the world economy surged to a 22-month high in August on signs the worst global recession since World War II is coming to an end, a Bloomberg survey of users on six continents showed. Aug 12 (Bloomberg) - tin tưởng trong nền kinh tế thế giới surged đến một tháng cao 22-vào tháng Tám, trên những dấu hiệu xấu nhất toàn cầu được từ Chiến tranh Thế giới thứ II là đến một kết thúc, một cuộc khảo sát của Bloomberg người dùng trên sáu lục địa thể hiện.

    The Bloomberg Professional Global Confidence Index jumped to 58.12 this month from 39.13 in July. Các Bloomberg chuyên nghiệp toàn cầu tin tưởng Index nhảy vào 58,12 tháng này từ 39,13 trong tháng bảy. It is the first time the reading exceeded 50, which means optimists outnumber pessimists. A measure of US participants'' confidence in the world''s largest economy rose to 47.3 from 29.5, the survey showed. Đây là lần đầu tiên đọc vượt quá 50, có nghĩa là optimists đông hơn pessimists. Một biện pháp của Hoa Kỳ tham gia ''tự tin trong thế giới lớn nhất của nền kinh tế tăng từ 29,5 đến 47,3, các cuộc khảo sát cho thấy.

    ?oIt''s clear the recession is over and some kind of recovery is underway,? said Nick Kounis , chief European economist at Fortis Bank Nederland Holding NV in Amsterdam, and a regular survey participant. "Nó rõ ràng hơn là việc được và một số loại hình phục hồi is on," said Nick Kounis, trưởng kinh tế Châu Âu tại Ngân hàng Fortis NV trong Tổ chức Nederland Amsterdam, và một cuộc khảo sát thường xuyên tham gia. ?oWe have the biggest monetary and fiscal stimulus policy in history, globally, and we''re starting to see it work. "Chúng tôi đã lớn nhất tiền tệ và chính sách tài chính stimulus trong lịch sử, trên toàn cầu, và chúng tôi đang bắt đầu để xem nó hoạt động được. Probably the next debate will be about how strong and sustainable the recovery is.? Có lẽ kế tiếp sẽ là cuộc tranh luận về cách mạnh mẽ và bền vững là sự phục hồi. "

    The MSCI World Index has increased 12 percent in the past month and President Barack Obama said last week''s unexpected drop in the US unemployment rate indicates the worst may be over. Các Index MSCI thế giới đã tăng 12 phần trăm trong tháng qua và Tổng thống Barack Obama nói rằng tuần cuối cùng của bất ngờ giảm tỷ lệ thất nghiệp ở Hoa Kỳ cho biết xấu nhất có thể được hơn. Nobel Prize-winner Paul Krugman said Aug. 10 that the world, now in a ?orough stabilization? mode, has averted another Great Depression. Nobel Prize-winner Paul Krugman Aug 10 nói rằng trên thế giới, hiện nay trong một "rough ổn định" chế độ, đã averted khác Great Depression.

    The survey of more than 2,300 Bloomberg users was conducted between Aug. 3 and Aug. 7. Các cuộc khảo sát của Bloomberg hơn 2.300 người sử dụng đã được thực hiện giữa Aug 3 và Aug 7. Since the previous survey, the US jobless rate declined, second-quarter growth in the US and China was better than expected, and the European Central Bank held interest rates at a record low. Kể từ khi cuộc khảo sát trước, the US jobless tỷ lệ bị từ chối, quý tăng trưởng thứ nhì tại Hoa Kỳ và Trung Quốc đã tốt hơn so với dự kiến, và các tổ chức Ngân hàng Trung ương Châu Âu tỉ lệ lãi suất tại một bản ghi ở mức thấp.

    Jobless Rate Đánh giá Jobless

    US payrolls fell by 247,000 in July, after a 443,000 loss in June. US payrolls ngã của 247.000 trong tháng bảy, sau khi mất 443.000 trong tháng sáu. The jobless rate unexpectedly dropped to 9.4 percent from 9.5 percent. Các jobless mong muôn tỷ lệ phần trăm tụt xuống từ 9,4 đến 9,5 phần trăm. The Standard & Poor''s 500 Index closed above 1,000 for the first time since November last week. Những tiêu chuẩn & Poor''s 500 Index đóng cửa ở trên cho 1000 lần đầu tiên từ cuối tháng mười một tuần.

    The US economy will expand 2 percent or more in four straight quarters through June, the first such streak in more than four years, according to the median forecast in the monthly Bloomberg News survey. Các nền kinh tế Hoa Kỳ sẽ mở rộng 2 phần trăm hoặc nhiều hơn trong bốn thẳng tư thông qua tháng sáu, đầu tiên như vậy streak trong hơn bốn năm tới, theo dự báo trung trong tháng Bloomberg News khảo sát. Analysts lifted their estimate for the third quarter by 1.2 percentage points compared with July, the biggest such boost in surveys dating from May 2003. Nâng các nhà phân tích ước tính cho các bên thứ ba của quý 1/2 tỷ lệ phần trăm số điểm so với tháng bảy, các tăng lớn nhất trong các cuộc điều tra hẹn hò từ tháng năm năm 2003.

    In Europe, a recession is also showing signs of bottoming out. Ở châu Âu, được cũng là một dấu hiệu của bottoming ra. ECB President Jean-Claude Trichet said on Aug. 6 that the euro-region economy will show a ?ogradual recovery? followed by a return to growth in 2010. Chủ tịch ECB Jean-Claude Trichet nói trên Aug 6 rằng các nền kinh tế khu vực euro-sẽ hiển thị một "dần dần phục hồi" theo sau là một sự tăng trưởng trở lại vào năm 2010. The gauge for Western Europe rose to 41.1 from 31. Các gauge cho Tây Âu tăng từ 41,1 đến 31.

    Slowing Contraction Làm chậm Contraction

    Manufacturing and service industries in Europe contracted at a slower pace in July and business confidence in Germany, its largest economy, rose for a fourth month. Linde AG , the world''s second-largest maker of industrial gases, forecast business to pick up in the second half of 2009 from the previous six months, it said Aug. 3. Sản xuất và dịch vụ các ngành công nghiệp ở Châu Âu Liên tại một tốc độ chậm trong tháng bảy và mật kinh doanh ở Đức, nền kinh tế lớn nhất của nó, hoa hồng cho một thứ tư của tháng. Linde AG, thứ hai trên thế giới-hiện lớn nhất của công nghiệp khí, dự báo kinh doanh để chọn ra trong lần thứ hai nửa năm 2009 từ trước sáu tháng, nó nói Aug 3.

    ?oGovernment and central bank measures are starting to show an impact,? said Peter Leonhardt , an analyst at Dekabank in Frankfurt, and a regular survey participant. "Chính phủ và các ngân hàng trung ương có các biện pháp để bắt đầu hiển thị một ảnh hưởng," said Peter Leonhardt, một phân tích tại Dekabank ở Frankfurt, và một cuộc khảo sát thường xuyên tham gia. ?oSentiment is improving much faster than expected. "Sentiment được cải thiện nhanh hơn nhiều hơn mong đợi. There''s a need to catch up after a deep slump.? Có một cần phải đuổi kịp sau khi sâu slump. "

    In Asia, respondents were more optimistic, with the index reaching 74.2 from 59.4. Ở châu Á, người trả lời đã được nhiều hơn quan, với các chỉ mục từ 59,4 đến 74,2. Goldman Sachs Group Inc. this week raised its forecast for China''s 2009 economic growth to 9.4 percent, and said Asian nations excluding Japan will expand faster than earlier expected as well. Goldman Sachs Group Inc tuần này đưa ra những dự đoán cho 2009 của Trung Quốc tăng trưởng kinh tế tới 9,4 phần trăm, và loại trừ các nước châu Á nói rằng Nhật Bản sẽ mở rộng nhanh hơn dự kiến trước đó là tốt.

    The CLSA China Purchasing Managers '' Index reached the highest level in a year last month. Các CLSA Mua Trung Quốc quản lý ''Index đạt mức cao nhất trong một năm qua. Samsung Electronics Co., Hyundai Motor Co. and LG Electronics Inc. are among South Korean exporters that reported increased profits last quarter. Công ty TNHH Điện tử Samsung, Hyundai Motor và Công ty TNHH LG Electronics Inc là một trong các nhà xuất khẩu Hàn Quốc thông báo rằng gia tăng lợi nhuận cuối quý.

    Asia''s Recovery Phục hồi của Châu Á

    ?oA lot of the recovery we see in Asia is driven by government spending and restocking,? said Tai Hui , head of Southeast Asian economic research at Standard Chartered Plc in Singapore. "Có nhiều vụ việc phục hồi, chúng tôi nhìn thấy ở châu Á là một định hướng của chính phủ và chi tiêu restocking," cho biết tai Hui, đầu Đông Nam Á nghiên cứu kinh tế tại Standard Chartered plc tại Singapore. ?oWe need a genuine recovery or stabilization in consumer spending and private investment to ensure the slack will be picked up when the fiscal policy fades away and the restocking phenomenon disappears.? "Chúng tôi cần phải có chính hãng hoặc phục hồi ổn định chi tiêu tiêu dùng trong nước và tư nhân đầu tư để đảm bảo slack sẽ được chọn khi các chính sách tài chính fades đi restocking và các hiện tượng biến mất."

    Confidence also rose in Japan, where the economy is forecast to have expanded for the first time in more than a year last quarter. Tự tin cũng tăng ở Nhật Bản, nơi mà nền kinh tế được dự báo để có được mở rộng cho lần đầu tiên trong hơn một năm cuối quý. Elections in the world''s second-largest economy at the end of the month may result in a victory for the opposition Democratic Party of Japan, which has never held power. Bầu cử trên thế giới thứ hai của nền kinh tế lớn vào cuối tháng có thể kết quả trong một chiến thắng cho phe đối lập Đảng Dân chủ của Nhật Bản, mà đã không bao giờ được tổ chức quyền lực. The index for Japan climbed to 50 from 34.1. Các chỉ mục cho Nhật Bản climbed đến 50 từ 34,1.

    Bloomberg users became more optimistic on the outlook for their equity markets in the next six months. Bloomberg đã trở thành người sử dụng thêm quan trên outlook của họ cho công bằng các thị trường trong sáu tháng kế tiếp. Respondents in Japan, the UK and Italy predict stocks will extend gains, while those in the US and Germany are mixed about the direction of their markets. Trả lời tại Nhật Bản, Anh và Ý dự đoán chứng khoán sẽ được mở rộng, trong khi những người ở Hoa Kỳ và Đức đang hướng về sự pha trộn của thị trường. The global equity rally has added more than $15 trillion to the value of global stocks since this year''s low on March 9. Rally tư trên toàn cầu đã được thêm vào nhiều hơn $ 15 trillion vào giá trị của các chứng khoán trên toàn cầu trong năm nay, từ của thấp vào ngày 9.

    ''Risk Appetite'' ''Rủi ro ngon''

    ?oRisk appetite is returning to a much more normal level,? Standard Chartered''s Hui said. "Rủi ro ngon là một trở lại nhiều hơn nữa cấp độ bình thường," Standard Chartered của Hui nói.

    The US dollar may weaken in the next six months against the world''s most active currencies, with the index falling to 38.8 from 43.8 in July, the survey showed. Những tháng năm đô la Mỹ yếu trong sáu tháng tiếp theo đối với thế giới của hầu hết các hoạt động tiền tệ, với các chỉ mục để rơi xuống 38,8 từ 43,8 trong tháng bảy, các cuộc khảo sát cho thấy.

    Users in Japan are divided on the direction of the yen against the dollar, with the index dropping to 50.3 from 59.6. Most respondents in Western Europe are more optimistic the euro will strengthen against its US counterpart. Người sử dụng ở Nhật Bản được phân về hướng của yên so với đồng đô la, với chỉ mục giảm từ 59,6 đến 50,3. Hầu hết các người trả lời tại Tây Âu có nhiều sự quan euro sẽ tăng cường chống lại nước Mỹ của nó.

    Survey participants in the US, Japan and Western Europe are also more confident short- and long-term interest rates will rise in the next six months, the survey showed. Tham gia cuộc khảo sát tại Mỹ, Nhật Bản và Tây Âu cũng được thêm tự tin ngắn hạn và dài hạn lãi suất sẽ tăng sau sáu tháng, cuộc điều tra cho thấy.

    The Federal Reserve will forego raising its benchmark rate until the third quarter of 2010, according to the monthly Bloomberg survey. Liên Bang Reserve forego sẽ tăng tỷ lệ benchmark của nó cho đến khi quý thứ ba của năm 2010, theo Bloomberg khảo sát hàng tháng. The Fed''s Open Market Committee will today keep the target rate at zero to 0.25 percent, all 47 economists in a separate Bloomberg survey predict. Đã giải quyết việc Fed của Ủy ban Thị trường xuất khẩu ngày hôm nay sẽ giữ được mục tiêu tốc độ không đến 0,25 phần trăm, tất cả 47 kinh tế riêng biệt trong một Bloomberg khảo sát dự đoán.

    Bank of England Governor Mervyn King today said inflation may miss the central bank''s target over the next three years, signaling investors may have to rein in expectations for interest rate increases. Ngân hàng Anh Mervyn King quyền ngày hôm nay nói rằng lạm phát có thể bỏ sót những mục tiêu của ngân hàng trung ương trên ba năm kế tiếp, tín hiệu có thể có các nhà đầu tư vào dây cương trong những kỳ vọng đối với lãi suất tăng.

    Globally, ?oit''s too early to start tightening policy,? Kounis of Fortis Bank said. Trên toàn thế giới, "nó quá sớm để bắt đầu tightening chính sách," Kounis của Ngân hàng Fortis nói. ?oIn general, it''s not something that should be considered this year.? "Nói chung, nó không phải cái gì đó nên được xem xét trong năm nay."

    [size]Cái này thằng GOOGLE nó dịch không phải em Tiếng Việt mình khó quá phải không các bác[/size]

Chia sẻ trang này